Malt welcome

Bienvenue sur le profil Malt de Agathe !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Agathe pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Agathe LEGROS

Traductrice médicale EN, ES > FR -chargée de cours
1 recommandation
  • Tarif indicatif
    250 €/ jour
  • Expérience8-15 ans
  • Temps de réponse1h
La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Agathe.
Localisation et déplacement
Localisation
Lille, France
En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance
Vérifications

Charte du freelance Malt signée

Consulter la charte
E-mail vérifié
Langues
Catégories
Ces profils correspondent aussi à votre recherche
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Compétences
Domaines d’expertise
Agathe en quelques mots
Issue d’une formation reconnue dans le milieu de la traduction (Master Traduction Spécialisée Multilingue à Lille III, reçue mention très bien), et spécialisée en traduction médicale, informatique et touristique, je me suis toujours appliquée à travailler sur la linguistique et le domaine en question. Pour le travail, bien sûr, mais aussi par goût de la recherche.
Grâce à de nombreux séjours en Espagne et en Angleterre, notamment lors de stages de deux mois chacun, j’ai pu développer la pratique orale de la langue et vivre une expérience culturelle totalement différente en immersion totale dans le pays. Je garde d’ailleurs des contacts réguliers avec des personnes rencontrées à l’étranger.
Outre mon goût prononcé pour le langage et les nouvelles technologies, je me passionne également pour les civilisations antiques, notamment grecque et romaine ainsi que de la littérature française classique. J’aime apprendre de nouvelles choses chaque jour et décortiquer le langage pour en retirer l’essence. C’est pourquoi, depuis des années déjà j’ai voulu m’orienter vers la traduction. Comprendre les différences de point de vue qui existent dans une même idée est une des choses formidables que permet la traduction.
Être traducteur est certes un métier, mais c’est surtout pour moi l’occasion d’exercer ma passion au quotidien.
Expériences
  • Tradeona
    Traductrice professionnelle de l'anglais et de l'espagnol vers le français
    CONSEIL & AUDIT
    janvier 2009 - Aujourd'hui (16 ans)
    Lille, France
    Traduction et relecture de documents spécialisés et généraux, localisation, mise en page, accueil de stagiaires.

    Spécialisée en traduction médicale, informatique et marketing.
    Traduction Traduction Anglais Français Traduction Espagnol Français Relecture localisation traduction médicale Traduction informatique Traduction marketing
  • Université de Lille III
    Chargée de cours en version médicale et scientifique
    EDUCATION & E-LEARNING
    septembre 2015 - Aujourd'hui (9 ans et 4 mois)
    Roubaix, France
    Intervention en traduction médicale et scientifique (ES > FR) auprès d'étudiants en Master 1 et 2 de Traduction spécialisée multilingue.
    Pédagogie Enseignement Traduction Méthodologie
  • MisterBabel
    Traduction et gestion de projet
1 recommandation externe
AB

Aurélie Bretel Tradorée recommande Agathe

Aurélie Bretel TradoréeAB
12.06.2024
Agathe Legros est une excellente traductrice, très professionnelle, consciencieuse et dotée d'une grande expertise dans ses domaines de spécialité. Je la recommande vivement pour les projets de traduction et relecture dans le médical, l'informatique ou encore le marketing et lui accorde toute ma confiance lors de projets réalisés en binôme.
Formations
  • Master 2 Traduction Spécialisée Multilingue (mention très bien)
    Université Charles de Gaulle, Lille III
    2008
  • Licence Langues Etrangères Appliquées mention Affaires et commerce, Anglais -Espagnol
    Université de Reims
    2006
  • Certificat C2I
    Université de Reims
    2005
  • Praticien en Programmation Neurolinguistique
    FAC PNL
    2016