You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Akané M.AM

Akané M.

Consultante marketing | Strategie & branding Japon

600 €/jour
13 projets
Paris 17e Arrondissement, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 24h

À propos de Akané

Native franco-japonaise, j’accompagne les agences de voyage et marques lifestyle qui veulent aligner leur image avec leur positionnement réel — en particulier dans l’univers Japon.

Mon regard combine une licence en Marketing du Luxe, une sensibilité culturelle construite entre Paris et Tokyo, et plusieurs années d’expérience en communication et relation client premium.

Je propose deux types de missions : audits visuels et stratégiques (image de marque, cohérence éditoriale, positionnement), et content strategy pour les acteurs du tourisme et du lifestyle japonais qui veulent toucher une audience francophone exigeante.

Je traduis aussi du japonais, français et anglais — une compétence complémentaire qui me permet de comprendre les nuances culturelles au-delà des mots.
  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Japonais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • CHOPARD
    TRADUCTION
    LUXE
    novembre 2022 - novembre 2022
    Paris, France
    Traduction des conditions générales et légales pour la Maison Chopard, incluant les mentions légales, les termes d'utilisation et les politiques contractuelles.
  • Ami Paris
    TRADUCTION NEWSLETTER
    LUXE
    avril 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 2 mois)
    Paris, France
    Traduction de newsletters pour la maison Ami Paris, de l'anglais vers le français. Rédaction soignée en accord avec le ton éditorial de la marque, en respectant les délais impartis.
  • PROCON LOCALIZATION
    TRADUCTION ARTICLES
    VOYAGE & TOURISME
    mars 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 3 mois)
    Jakarta, Indonésie
    Traduction et localisation du site internet et de la boutique en ligne de Patrick Roger, maison de chocolat de luxe, afin d'assurer une expérience utilisateur fluide et cohérente avec l'identité de la marque.

Avis

5,0

sur 8 évaluations

K

Karim

IECH SERVICES

Avis laissé le 20.02.2023

Rapide, efficace. Top
K

Kylian

KYANDBA

Avis laissé le 20.11.2022

Nous avons collaboré avec Akané sur une vidéo commerciale. Elle a été très attentive et a mis un point d’honneur sur les détails. La traduction des sous-titre a été parfaitement exécutée dans les délais. Je recommande vivement Akané pour vos traductions Japonaises.

Recommandations

AU
TG
AU
Ancien utilisateur et 2 autres personnes recommandent Akané

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • BACHELOR MARKETING DE LUXE
    EIML PARIS
    2019
  • Japanese Language Proficiency Test -niveau 1  日本語能力試験 N1
    Japan Educational Exchanges and Services 日本国際教育支援協会
    2018

Compétences

Catégories