À propos de Anaïs
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Capacité professionnelle complète
Espagnol
Capacité professionnelle complète
Italien
Capacité professionnelle complète
Portugais
Capacité professionnelle limitée
Allemand
Capacité professionnelle limitée
Expériences
- BOULEVARD DES PRODUCTIONSOpératrice SMECINÉMA & AUDIOVISUELfévrier 2022 - mai 2022 (3 mois)Strasbourg, France- Sous-titrage stock pour ARTE- Interprétation de l'écrit pour RMC et M6
- STRATOGENETraductrice spécialiséeVOYAGE & TOURISMEseptembre 2018 - Aujourd'hui (7 ans et 9 mois)- Travaux de traduction dans le domaine du tourisme, de l'alimentation et de la gastronomie
- TRAD&WINE LANGUAGE SERVICESTraductrice éditorialeVINS & SPIRITUEUXfévrier 2018 - avril 2018 (2 mois)Traduction d'un ouvrage de 256 pages.https://www.decitre.fr/livres/le-vin-naturellement-9782851209924.html
Recommandations
Soyez le premier à recommander Anaïs
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Master 2 TAVITIRI de Strasbourg2013- Terminologie - Pratique de la TAO - Traduction médicale (EN>FR) - Traduction technique industrielle (EN>FR) - Traduction rédactionnelle (EN-ES>FR) - Traduction juridique (EN-ES>FR) - Version/Thème (EN-ES>FR) - Traduction agroalimentaire (IT>FR) PROJET DE MÉMOIRE DE TRADUCTION AUDIOVISUELLE : - Adaptation de 30 min de A Film With me In It de Ian Fitzgibbon (EN>FR) - Voice-Over du document The History of Whisky de la History Channel (EN>FR)
- Master 1 Traduction professionnelleITIRI de Strasbourg2012- Terminologie - Pratique de la TAO - Traduction rédactionnelle (EN-ES>FR) - Traduction technique pluridisciplinaire (EN-ES>FR) - Droit des institutions européennes