You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Anaïs ThieuleuxAT

Anaïs Thieuleux

Language specialist | Translation and localization

350 €/jour
Madrid, ES
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Anaïs

📚 Mon expertise

Axée sur la communication d'entreprise et l'inclusivité, mon approche consiste à traduire et à localiser des contenus écrits tout en tirant parti de l'écriture inclusive pour que chaque message trouve un écho authentique au-delà des clivages linguistiques et culturels.

🧩 Relever vos défis

Dans le marché mondialisé actuel, la complexité linguistique peut représenter un défi de taille pour les organisations. L'obstacle ne se limite pas à la traduction des mots ; il s'agit de faire le lien entre les cultures, l'éthique et la conformité.
👉 Vos employés ont-ils des difficultés avec les langues étrangères, ce qui limite leur potentiel dans un lieu de travail multiculturel ?
👉 Les considérations éthiques sur le rôle de l'IA dans votre organisation vous angoissent-elles ?

L'évolution rapide de l'IA, bien que prometteuse, est souvent accablante, l'on peut s'interroger sur son caractère éthique et sa place dans les interactions humaines. Mais pas d'inquiétude, c'est là que j'interviens pour vous aider !

En tant que consultante spécialisée dans la traduction et la localisation, avec plus de dix ans d'expertise, je suis là pour transformer ces défis en opportunités de croissance. Grâce à une compréhension approfondie du langage et des nuances culturelles que l'IA est incapable d'appréhender, je m'assure que votre message trouve un écho authentique auprès de chaque public.

En outre, mon engagement en faveur de l'écriture inclusive répond à la demande croissante de contenus qui respectent et reconnaissent les différents points de vue, favorisant ainsi un lieu de travail international plus inclusif et plus respectueux.

Transformons l'IA en un atout pour votre organisation, et faisons de votre entreprise un lieu de travail connecté à l'échelle mondiale et soucieux de l'éthique 🤖🚀📈🌟.

Vous souhaitez évaluer vos besoins linguistiques ?
✉ Laissez-moi un message sur LinkedIn, ou
@ envoyez-moi un courriel à :
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Madrid (jusqu’à 15 km)

Expériences

  • ATradLab
    Spécialiste linguistique
    septembre 2014 - Aujourd'hui (11 ans et 9 mois)
    Madrid, Espagne
    Experte en traduction et localisation de l'anglais et de l'espagnol vers le français ♦ Je vous aide à combler les lacunes linguistiques pour une croissance globale et une intégration éthique de l'IA ♦ Langage inclusif
    Relecture Correction Traduction Français Anglais Traduction Espagnol Français Post-édition intelligence artificielle
  • A4 TRADUCTION
    Chargée de projet de traduction
    septembre 2014 - août 2015 (11 mois)
    Gestion de projet, relecture des documents, traduction, contrôle qualité.
    Relecture Gestion de projet Traduction
  • Pilot'in
    Rédactrice et relectrice
    février 2014 - août 2014 (6 mois)
    Rédaction et relecture d'articles web, SEO, correction de documents.
    Rédaction Rédaction web Rédaction SEO Relecture Correction

Recommandations

Soyez le premier à recommander Anaïs

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master Communication Interculturelle et Traduction
    ISIT
  • Licence d'anglais - Langues et cultures étrangères
    Université Charles de Gaulle Lille III
    2010

Compétences

Catégories