You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Angélique DuezAD

Angélique Duez

Traductrice et sous-titreuse diplômée EN > FR

300 €/jour
Valenciennes, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Angélique

🦊 Rusée comme un renard et habile avec les mots.

Si vous cherchez une traduction professionnelle, nuancée et sur-mesure, vous avez frappé à la bonne tanière !

Titulaire d’un Master en traduction, je me spécialise dans les domaines du littéraire, de l'environnement et de la culture. En parallèle, une formation spécifique en sous-titrage (simple, VOST, SME, SDH et réseaux sociaux) me permet d'intervenir sur des projets audiovisuels, souhaitant mettre l'accessibilité au coeur de mon métier.

📚 Côté littéraire, j’ai eu le plaisir de traduire quelques ouvrages publiés (maison d'édition et auteur.ices auto édité.es). J'ai collaboré avec une grande marque anglaise sur des scripts de livres audios, et j'ai la chance de faire partie du comité de lecture d'Albin Michel Jeunesse, où j'interviens sur des livres anglophones.

🌿 J’ai également traduit des formations et contenus spécialisés dans les enjeux environnementaux, la culture et le tourisme, tout en m’investissant régulièrement dans des projets associatifs et bénévoles (UNICEF, Care France, Hurd App, etc.).

Mon objectif : faire passer les idées, l’émotion et la voix du texte original… en un français vivant, fidèle, et surtout accessible.

Un projet à me confier ? N'hésitez pas à me contacter !
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

  • Coréen

    Notions

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Black Fox Translation Services
    Traductrice EN > FR
    EDUCATION & E-LEARNING
    avril 2023 - Aujourd'hui (3 ans et 2 mois)
    Valenciennes, France
    Domaine littéraire :
    - Héritage Hivernal de Melinda Hammond
    - Traduction d'un script de livre audio pour enfants
    - Comité de lecture d'Albin Michel Jeunesse sur des titres anglais

    Domaine de l'environnement :
    - Traduction d'une formation sur le tourisme durable
    - Traduction d'une formation sur la préservation des écosystèmes
    - Sous-titrage d'une vidéo sur la déforestation

    Domaine de la culture :
    - Traduction d'une formation sur les Grecs anciens
    - Traduction d'une formation sur l'art romain et l'archéologie
    - Traduction d'une formation sur les bandes dessinées et la culture geek
    - Sous-titrage d'une vidéo sur la montée de la K-POP

    Clients : Albin Michel Jeunesse, Yoto, UNICEF, Anya Wylde, Care France, Coursera, TED
    Traduction Français Anglais Révision Terminologie Post-édition
  • les Éditions la Comédie Française
    Traductrice anglais-français
    EDITION
    mars 2022 - Aujourd'hui (4 ans et 3 mois)
    59300 Valenciennes, France
    - Tough de Greg Everett (a été publié en 5 tomes)
    - Les Cinq Voeux de M. Murray McBride de Joe Siple

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master en traduction anglais > français
    EDVENN
    2024
    Formateur : Daniel Gouadec. Huit modules : introduction, les compétences du traducteur, préparer la traduction, mettre en oeuvre la traduction, qualité en traduction, mettre en pratique ses compétences, connaître et maîtriser les pratiques professionnelles et bilan.
  • Baccalauréat littéraire, Langue anglaise et littérature / lettres
    Lycée Watteau
    Baccalauréat littéraire, Langue anglaise et littérature / lettres

Compétences

Catégories