You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Céline RodriguesCR

Céline Rodrigues

Consultante en Services Linguistiques EN/PT>FR

250 €/jour
5 projets
Paris, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Céline

Votre message passe-t-il vraiment auprès du public francophone ? 🤔

Ce que vous gagnez en me confiant votre projet :
✔ Gain de temps
✔ Sérénité
✔ Communication fluide et réactive
✔ Expertise culturelle

Services de Traduction :
. Traduction générale → Sites web, articles, brochures
. Traduction marketing → Supports publicitaires, descriptions de produits
. Traduction SEO → Optimisation pour le référencement naturel
. Traduction technique → Manuels, guides
. Traduction de livres → Essais, jeunesse, bien-être

Rédaction & Adaptation :
- Localisation de contenu → Adaptation culturelle pour la France
- Copywriting → Rédaction percutante à partir d’un brief
- Rédaction web & SEO → Création d’articles optimisés

Relecture & Révision :
-> Correction (Orthographe, grammaire, fluidité)
-> Révision de traduction
-> Optimisation SEO (Amélioration de référencement)

🎯 Prêt(e) à booster votre présence en français ?
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Portugais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Wopilo
    Relecture et rédaction web
    E-COMMERCE
    décembre 2023 - Aujourd'hui (2 ans et 6 mois)
    • Céline nous a accompagnés sur l'ouverture du marché portugais pour notre site e-commerce avec la relecture de différents supports (site, besoins visuels, créas d'acquisition etc) pour challenger les traductions d'une première intervenante. Rigoureuse, disponible et réactive, elle a su s'adapter à nos outils et aux spécificités de notre business, plus particulièrement les spécificités de notre produit (un oreiller ergonomique personnalisable). Ses propositions de correction étaient justifiés de façon claire et pertinents. Nous retravaillerons avec Céline sans hésitation !
    Relecture français Rédaction web
  • Ebb and Flow
    Traductrice, rédactrice et correctrice de contenus
    EDITION
    avril 2023 - Aujourd'hui (3 ans et 2 mois)
    Manchester, Royaume-Uni
    • Lecture et compréhension du texte source.
    • Traduction du texte principal en préservant le style et l'intention de l'auteur.
    • Adaptation des dialogues et du langage pour le public cible.
    • Traduction des éléments visuels pour qu'ils correspondent au texte.
    • Révision pour assurer l'exactitude et la fluidité du texte final.
    • Adaptation culturelle pour rendre le contenu compréhensible et pertinent.
    • Collaboration avec d'autres professionnels de l'édition pour une intégration harmonieuse de la traduction.
  • Humans Matter SBT
    Logo MaltSur Malt
    Traduction d'un questionnaire et d'une newsletter (Français > Portugais) à destination de salariés
    mars 2023 - Aujourd'hui (3 ans et 3 mois)
    Réalisations :
    Traduction (localisation) de contenu du Français vers le Portugais pour un projet d'entreprise visant ses salariés.
    Livraison au format original sous 3 jours ouvrés.


    Localisation Traduction Traduction Français Portugais

Avis

5,0

sur 2 évaluations

MP

Maria Pilar

Aressy by Epoka

Avis laissé le 20.06.2023

A

Arthur

Humans Matter SBT

Avis laissé le 22.03.2023

Recommandations

AU
AU
AU
+5
Ancien utilisateur et 7 autres personnes recommandent Céline

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master e-business et management
    ISCOM Paris
    2007

Compétences

Catégories