You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Christelle DauvergneCD

Christelle Dauvergne

Juriste-linguiste, traductrice, post-éditrice

350 €/jour
Lyon, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Christelle

Les mots, le verbe, la rigueur, la passion, la précision,
la qualité rédactionnelle, le droit comparé, la recherche
terminologique et juridique, la confidentialité, la ponctualité
et la linguistique juridique ont toujours été au cœur de mon
projet professionnel en tant que freelance.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Catalan

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Anglais

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Lyon (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Jurilangue
    Juriste-linguiste, traductrice, post-éditrice, rédactrice de contenus, communicante
    janvier 1998 - Aujourd'hui (28 ans et 5 mois)
    Lyon, France
    • Traductrice indépendante, du catalan et de l'espagnol vers le français : droit international, droit européen, droit des contrats, droit commercial, droits humains, droit des minorités, droits linguistiques, institutions européennes, communication institutionnelle, gouvernance, sciences politiques, politiques publiques et coopération internationale, appels d’offres, états financiers.
    • Réviseuse, conformité aux normes rédactionnelles : relire et corriger des textes juridiques pour garantir la conformité aux normes rédactionnelles spécifiques.
    • Post-éditrice juridique freelance : relire et corriger des textes juridiques, académiques ou autres traduits à partir de mémoires de traduction validées et uniformisées (post-édition humaine), en s’assurant de leur conformité au sens, à la terminologie spécialisée et aux exigences du domaine ; rédiger des rapports ou des annotations pour signaler les problèmes rencontrés ou justifier certains choix de post-édition.
    • Conseil juridique sur la protection et la défense des droits linguistiques : analyser la législation nationale et internationale relative aux droits linguistiques, notamment les textes constitutionnels, les lois nationales, les conventions internationales et la jurisprudence applicable ; rédiger des notes d’analyse, des plaintes civiles pour défendre les droits linguistiques devant les juridictions ou les autorités compétentes ; assurer le suivi de la défense et de la protection des droits linguistiques auprès de différentes institutions.
    • Responsable de projet : coordination transverse avec différents interlocuteurs externes ; entretiens préalables et gestion d’équipes de professionnels de la traduction, de la relecture et de
    linguistes pour des projets volumineux au long cours.
    • Intégration éthique, raisonnée et transparente de l’IA aux divers processus en conformité avec l'IA Act.
  • Croix-Rouge française
    Bénévole
    janvier 2021 - mars 2025 (4 ans et 2 mois)
    Écrivaine publique en milieu carcéral (rédaction de courriers pour des détenus) et professeure de français langue étrangère (FLE) à des demandeurs d'asile.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Christelle

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master droit européen et droit international
    université de Poitiers
    2019
    Master droit européen et droit international
  • Maîtrise de droit (niveau)
    Universistat Autónoma de Barcelona (UAB)
    1994
    Maîtrise de droit (niveau)

Compétences

Catégories