You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Daniela VernaDV

Daniela Verna

Traductrice Italien Anglais Français

140 €/jour
1 projet
Lyon, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Daniela

Je suis un avocat italien spécialisée dans la traduction juridique de l'anglais et du français vers l'italien. Mon domaine d'expertise consiste principalement dans la traduction de documents juridiques en particulier contrats, procès-verbaux d’assemblées générales, statuts mais aussi assignations jugements, actes authentiques.
Cependant, mon expertise ne se limite pas à ce domaine puisque j'ai travaillé dans divers documents dans les domaines de l'assurance, de l'économie, de la finance et des sites web. Après avoir obtenu mon diplôme en droit, j'ai complété une période de stage de trois ans dans un cabinet d'avocats italien spécialisé en droit civil et commercial, pendant cette période, j'ai développé des compétences de base telles que rédaction de plaidoiries, recherche de jurisprudence et comparution devant le tribunal. Après l'achèvement de mon stage, j'ai réussi l'examen national du barreau ("Esame di Stato per l'abilitazione all'esercizio della professione forense"). J’ai obtenu un diplôme de traducteur juridique de l’anglais à l’italien / du français vers l’italien et je suis en formation en tant que juriste d'entreprise à l’EFC école française de Compatibilité de Lyon pour me spécialiser en droit des affaires.
Je travaille en tant que traducteur depuis 2010, mon cursus universitaire et mes stages et travailles m'ont permis d'acquérir les compétences nécessaires à l'occupation de cette fonction.
Mes qualités personnelles sont mon sérieux, ma rigueur, mon organisation, mais je possède également une vaste culture générale et de grandes capacités d'analyse.
  • Italien

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Français

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Lyon (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • So Shape
    Logo MaltSur Malt
    Traducteur FR>IT
    mai 2018 - mai 2018
    Traduction juridique
  • Translated.net
    Traducteur Indépendant
    TÉLÉCOMMUNICATIONS
    décembre 2017 - Aujourd'hui (8 ans et 5 mois)

    Traduction de textes juridiques: Rapport d'audience pour la Cour de Justice
  • Studio Gentile
    Traducteur Indépendant
    TÉLÉCOMMUNICATIONS
    février 2014 - mai 2016 (2 ans et 4 mois)

    Traduction de textes dans les domaines suivants: juridique, commercial: contrats commerciaux, procuration, communications, procès-verbaux, lettres, documents juridiques

Avis

5,0

sur 1 évaluation

CS

Compte supprimé

Avis laissé le 23.05.2018

Très rapide, compétences juridiques appréciées

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Diplôme de traducteur juridique de l’anglais à l’italien / du français à l’italien
    S.S.I.T Scuola Superiore Interpreti e Traduttori (Italie)
    2017
    Certificat de professionnalisme avancé dans la traduction de textes juridiques et commerciaux.
  • Master en Droit
    Libera Università degli studi di Urbino (Université) Italie
    2003
    Droit Commercial, Droit Civil, Droit international, Droit Penal

Certifications

  • Diplôme de traducteur juridique de l'anglais vers l'italien/ du français vers l'italien
    S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
    2017

Compétences (7)

Catégories