You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Élodie NourryÉN

Élodie Nourry

Traductrice anglais-portugais-espagnol > français

480 €/jour
Aurillac, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Élodie

❓Vous exercez dans les domaines de l’éducation, de la formation, de la communication d’entreprise ou du marketing ?
❓Vous souhaitez vous adresser à vos partenaires, apprenant·es et client·es francophones en préservant l’identité de votre marque ou organisation ?

➡️ Travaillons ensemble à une communication qui vous ressemble.
➡️ Traductrice indépendante depuis 2013, je collabore avec des entreprises et des organisations internationales qui me confient la traduction ou la révision de leurs contenus rédigés en anglais, en portugais ou en espagnol.
➡️ Mon rôle ? J’adapte votre contenu en français à travers des traductions soignées qui reflètent vos valeurs et l’image que vous souhaitez véhiculer.

Pourquoi me confier votre projet ?
✅ 15 années d’expérience cumulée dans 3 domaines :
• traduction logicielle (progiciels de type ERP)
• traduction en éducation et formation professionnelle
• traduction marketing
✅ Plus de 5 millions de mots traduits ou révisés
✅ Une approche fondée sur la confiance et la satisfaction, qui favorise les collaborations à long terme
✅ Une exigence de qualité constante : des traductions précises, claires et adaptées à votre style, votre ton et vos objectifs de communication
✅ Des prestations sur mesure qui s’ajustent à vos besoins et à vos méthodes de travail
✅ Un réseau de collègues de confiance permettant de répondre aux exigences spécifiques de votre projet
✅ Une démarche de formation continue pour mieux vous accompagner : rédaction marketing, UX Writing/Content Design, rédaction claire, rédaction web, écriture inclusive

📍Exemples de contenus traités :
• Sites web
• Interface (logiciels, applications)
• Publications pour les réseaux sociaux
• Études de cas
• Documents pédagogiques
• Supports de formation
• Bulletins d’information
• Communiqués de presse
• Documents administratifs
• Publications internes
• Catalogues produits
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Portugais

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Aurillac (jusqu’à 50 km), La Rochelle (jusqu’à 20 km)

Expériences

  • Élodie Nourry traductions
    Traductrice indépendante - Anglais, portugais du Brésil et espagnol vers le français
    janvier 2013 - Aujourd'hui (13 ans et 5 mois)
    Aurillac, France
    Traductrice libérale à temps plein, je prends en charge des projets de traduction, révision, relecture et contrôle qualité pour le compte d’entreprises et d’organisations internationales.
    Mes domaines de prédilection sont l’éducation, la formation, la communication d’entreprise et le marketing.

    Quelques exemples de documents traités :
    • Éducation et formation professionnelle : documents pédagogiques, supports de cours, articles de blog en lien avec la pédagogie et l’enseignement, présentations de conférences, supports de formations, travaux de recherche dans le domaine de l’éducation, documents administratifs en lien avec les programmes d’études.
    • Communication d’entreprise et marketing : newsletters, sites Web, interface (logiciels, applications), brochures, publications pour les réseaux sociaux, études de cas, communiqués de presse, supports de communication interne.
  • Université Paul Valéry
    Chargée de cours de TAO et de localisation
    EDUCATION & E-LEARNING
    septembre 2015 - août 2017 (1 an et 11 mois)
    Montpellier, France
    Cours de TAO (memoQ et SDL Studio) et de localisation destinés aux étudiant·es de master 2 de traduction de l'université Paul Valéry
  • SYNTAX TRADUCCIONES TECNICAS Y DE SOFTWARE SL
    Traductrice technique
    février 2010 - décembre 2012 (2 ans et 10 mois)
    Montpellier, France
    Traduction de l'anglais et de l'espagnol vers le français, révision des traductions réalisées par les traducteurs et traductrices externes ou les autres membres de l'équipe, communication avec les client·es, analyse et planification des projets, gestion de projet, préparation des fichiers à envoyer en externe, gestion des glossaires et des mémoires de traduction, correction d'épreuves et contrôle qualité.

    Principaux domaines de traduction : informatique (sites Web, aide en ligne, interface, documentation), juridique, marketing, ressources humaines, enseignement, communication.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Élodie

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Formation Traduire clairement : affinez et dynamisez votre style de rédaction
    SFT Services
    2025
  • Formation Introduction aux statistiques pour traducteurs
    Magistrad
    2024

Compétences

Catégories