You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Emmanuelle IcardEI

Emmanuelle Icard

Traductrice anglais-français

350 €/jour
Marseille, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 2h

À propos de Emmanuelle

De nationalité française, ayant vécu 3 ans à Londres et voyagé 4 années à travers le monde, je suis aujourd'hui installée dans le sud de la France en tant que traductrice de l'anglais (britannique et américain) vers le français.

Forte de 15 années d'expérience dans le domaine de l'informatique et de près de 7 années dans la prestation de services linguistiques, je fournis des traductions de qualité et vous garantis une compréhension approfondie de votre cible et de vos enjeux.

Je propose des services de traduction, de relecture, de correction, de transcription et de sous-titrage, et travaille sur tout type de contenu, notamment :

- Présentations
- Brochures
- Livres blancs
- Points projet et documents techniques
- Guides d’utilisation et supports de formation
- Sites web
- Vidéos marketing et de formation
- Posts réseaux sociaux
- Fiches produits

Vos documents seront traités de manière strictement confidentielle et ne seront en aucun cas divulgués à une tierce partie. Une signature de NDA sera fournie si nécessaire.

Si mes domaines d’expertise sont les nouvelles technologies, le tourisme et le voyage, la stratégie commerciale, le marketing digital et l'e-learning, j’ai également réalisé la traduction de contenus sur des sujets tels que la menuiserie, le pétrole, l’équitation, les sciences de l’environnement et du développement durable ou la sexualité.

Je suis à votre disposition pour échanger sur votre projet.
Au plaisir de travailler avec vous !

Emmanuelle ICARD
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Marseille (jusqu’à 50 km), Nice (jusqu’à 50 km), Montpellier (jusqu’à 50 km), Lyon (jusqu’à 50 km), Paris (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • SPIN the WORDS
    Traductrice anglais-français
    HIGH TECH
    décembre 2017 - Aujourd'hui (8 ans et 6 mois)
    Auriol, France
    - Traduction, relecture et révision.
    - Transcription et sous-titrage.
    - Terminologie.
    - Mise en page de documents.
    - Types de contenus : documents d'entreprise (brochures commerciales, présentations marketing, points projet, documents techniques), sites web, vidéos, comptes-rendus, emails.
    - Gestion de projets.
    Traduction Relecture révision Transcription Sous-titrage Traduction Anglais Français Mise en page Correction Anglais Français
  • Projet personnel
    Tour du monde
    VOYAGE & TOURISME
    février 2014 - novembre 2017 (3 ans et 9 mois)
    Monde
    Voyage autour du monde en solo sur 3 continents : Asie, Océanie, Amérique.

    13 pays traversés : Thaïlande, Birmanie, Indonésie (Bali), Hong-Kong, Australie, Nouvelle-Zélande, Japon, Polynésie française, Brésil, Argentine, Costa Rica, Cuba, Equateur.
    Voyages et tourisme Organisation Gestion de budget Réactivité Anglais Flexibilité Interprète Espagnol Adaptation Curiosité
  • BSM
    Consultante stockage
    HIGH TECH
    août 2011 - novembre 2013 (2 ans et 3 mois)
    Paris, France
    2013 - BP2i (entité informatique IBM/BNP Paribas): migration de 5000 serveurs et 2 plateformes de stockage.
    2012 - BP2i: mise en oeuvre de 4 plateformes de stockage hébergeant 3000 postes de travail virtuels.
    2011 - TOTAL: étude d'ingénierie en vue du déménagement de 200 équipements (serveurs, stockage, sauvegarde).

    Tâches : communication client et partenaires, définition des besoins métiers, analyse de l'environnement, gestion des prérequis, préconisations des méthodes de travail, planning et suivi des opérations.

    Communication écrite : points projet, documents techniques.
    Conseil Gestion de projet technique Informatique Communication interne relation clients Présentations

Recommandations

Soyez le premier à recommander Emmanuelle

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master en traduction technique Anglais-Français
    Ci3M
    2019
    Responsable de formation : Daniel GOUADEC. Contenu : documentation, terminologie, techniques de traduction, relecture et révision.
  • Master en Gestion des Systèmes d'Informations
    IONIS SCHOOL OF TECHNOLOGY AND MANAGEMENT
    2005

Certifications

  • Traductrice technique anglais-français
    Ci3M
    2019
    Mise en page Traduction Terminologie Traduction Anglais Français Relecture Correction
  • Master en Gestion des Systèmes d'Information
    IONIS STM
    2005
    Gestion de projet informatique

Compétences

Catégories