Bonjour,
Je suis rewriter et rédacteur depuis 15 ans, autrement dit mécanicien de précision du langage ordinaire.
Quel est mon savoir-faire ?
Je participe à la qualité rédactionnelle du texte par la recherche de la plus grande fluidité syntaxique : clarté, concision et efficacité du message sont les maîtres-mots de mon activité.
Le rewriting est une intervention mesurée, qui s’effectue selon divers degrés et selon ce que le texte exige, dans le respect du texte source ; l’horizon de ce travail de réélaboration est une lisibilité accrue pour le lecteur ou le consommateur, un meilleur impact pour l’annonceur.
J'assume aussi bien des missions longues que des travaux plus ponctuels.
Je suis rédacteur pour TK-21 LaRevue, où j'ai signé plusieurs textes sur la photographie, et pour Gallica de la Bibliothèque nationale de France (BnF), qui m'a confié la rédaction de quatre billets de blog et des pages Sélection sur la typographie.
Spécialisé en com’.
Compétence professionnelle en allemand (niveau B2.3).
Diplômé de Formacom, de l'EMI-CFD et du Greta-CDMA.
Membre du réseau Fontaine O Livres et de la revue d'arts visuels TK-21.