You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Federica TrottaFT

Federica Trotta

Traducteur, sous-titreur et localisateur FR-EN<>IT

250 €/jour
Chambéry, FR
0-2 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Federica

Traductrice professionnelle, réactive et ponctuelle avec une maitrise des outils de traduction, localisation web et sous-titrage.
Je suis diplômée avec un niveau bac+5 dans la traduction et j'ai une formation d'un an supplémentaire dans le sous-titrage.
Je suis italienne et mes langues de travail sont l'italien, le français et l'anglais.
  • Italien

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

  • Français

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Agence Web Cappuccino
    Stage de traduction, localisation et optimisation d'un site Internet
    E-COMMERCE
    décembre 2022 - janvier 2023 (1 mois)
    Chambéry, France
    La mission avait pour but la traduction du site Chalet l'Astrance, la localisation du même vers la culture italienne et l'optimisation du site sur le moteurs de recherche
    Traduction Français Italien Copywriting Logiciels d'aide à la traduction Optimisation SEO SEO Systèmes de gestion de contenu (CMS) Localisation culturelle
  • Studio Asci
    Adaptation de dialogues, série animée, EN-IT
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    juin 2021 - juillet 2021 (1 mois)
    Torino, Italie
    Adaptation en lip sync de cinq épisodes de la série animée « Beelzebub », EN-IT
    Traduction Anglais Italien Lip sync Adaptation de dialogues Multimédia
  • Festival Endorfine Rosa Shocking
    Sous-titrage court-métrage et long-métrage, EN-FR-IT
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    mai 2021 - mai 2021
    Torino, Italie
    Court-métrage, « The Hedgehog’s Dilemma », Suisse 2019, FR-IT ;
    Long-métrage, « Olympic Dream », Malaisie 2019, EN-IT
    Traduction Anglais Italien Traduction Français Italien Logiciel de sous-titrage Temporisation sous-titres

Recommandations

Soyez le premier à recommander Federica

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Diplome de Master en Traduction et Interpretariat
    Université UNINT de Rome
    2023
    Formation couvrant la traduction technico-scientifique, littéraire, marketing et de textes de vulgarisation
  • Formation de Sous-titrage et Adaptation
    Agenzia Formativa tuttoEUROPA
    2021
    Formation couvrant le sous-titrage et l'adaptation de produits multimédias: long-métrages comme court-métrage, séries, films et vidéos

Certifications

  • Maîtrise des logiciels CAT de l'aide à la traduction
    SDL Trados Studio
    2021
  • Maîtrise des logiciels CAT pour le project managing
    SDL Trados Studio
    2022

Compétences (20)

Catégories