You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Geoffray DucotterdGD

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Geoffray

Consultant en traduction, j’accompagne les entreprises dans l’audit, la structuration et l’optimisation de leurs processus de traduction et de localisation.
J’interviens en amont des projets pour améliorer la qualité, maîtriser les coûts et intégrer l’IA de façon pragmatique, sans produire de traduction.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Toulouse (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • TradLink Toulouse
    CONSULTANT INDÉPENDANT EN STRATÉGIE DE TRADUCTION
    CONSEIL & AUDIT
    janvier 2025 - Aujourd'hui (1 an et 5 mois)
    Toulouse, France
    Conseil stratégique auprès d'entreprises sur l'organisation et la gestion de leurs besoins en traduction. Réalisation d'audits de processus linguistiques (prestataires, outils, procédures internes). Accompagnement à la mise en place de workflows optimisés intégrant la traduction humaine, MTPE et Quality Estimation. Formation et sensibilisation des équipes internes aux bonnes pratiques de gestion de la traduction. Rédaction d'articles et de supports de communication sur la maturité linguistique et la stratégie de traduction.
    Audit de processus Stratégie de traduction Optimisation des processus Accompagnement à l’intégration de l’IA en traduction Stratégie de traduction & localisation
  • BIRDWELL
    CHEF DE PROJET ET CHARGE DE RESSOURCES
    INDUSTRIE PHARMACEUTIQUE
    janvier 2023 - janvier 2025 (2 ans)
    Lyon, France
    Gestion de projets de traduction multilingues (technique, médical, institutionnel). Pilotage complet du cycle projet : analyse du cahier des charges, chiffre, planification, allocation des ressources, suivi qualité livraisons. Sélection, évaluation et suivi des traducteurs et réviseurs selon les exigences ISO 17100. Participation à la structuration du système qualité interne (procédures, checklists, matrices de compétences linguistiques).
  • RWS LIFE SCIENCES
    CHEF DE PROJET en TRADUCTION
    INDUSTRIE PHARMACEUTIQUE
    janvier 2017 - janvier 2019 (2 ans)
    Lausanne, VD, Switzerland
    Coordination de projets de traduction médicale et pharmaceutique pour des clients internationaux. Suivi de la production, contrôle qualité et respect des normes de conformité (EMA, FDA, ISO 17100). Gestion des mémoires de traduction, glossaires et instructions spécifiques clients. Interface quotidienne entre traducteurs, réviseurs et clients, dans un environnement fortement réglementé. Soutien à la mise en place de procédures uniformes pour la gestion des projets multilingues complexes.
    Assurance qualité Gestion de projet Management d'équipe Réduction des coûts

Recommandations

Soyez le premier à recommander Geoffray

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • MASTER EN TRANSLATION
    Faculté de Traduction et d'Interprétation de Genève
    2017
    MASTER EN TRANSLATION
  • LICENCE EN LANGUES LITTÉRATURE ET CIVILISATION ETRANGÈRES (ANGLAIS)
    Université de Savoie
    2014
    LICENCE EN LANGUES LITTÉRATURE ET CIVILISATION ETRANGÈRES (ANGLAIS)

Compétences

Catégories