You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Grégory VogelGV

Grégory Vogel

Traducteur juridique - anglais/espagnol → français

250 €/jour
Caen, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Grégory

Traducteur diplômé et spécialisé en traduction juridique, je suis passionné par le domaine du droit et mets mes compétences au service de la traduction de contrats, statuts d'entreprises et actes notariés.

Je m'engage à fournir des traductions précises et adaptées au cadre spécifique de chaque document, en respectant les délais et l'intégrité des textes.

N’hésitez pas à me contacter pour discuter de vos projets de traduction !
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Suédois

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Grégory Vogel
    Traducteur
    DROIT
    janvier 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 5 mois)
    Caen, France
    • Traduction juridique : traduction de documents complexes tels que des Conditions Générales d'Utilisation (CGU), des Conditions Générales de Vente (CGV) et des contrats et baux commerciaux, en veillant à respecter les exigences légales et à garantir la précision de la terminologie et de la phraséologie juridique.

    • Traduction (autre) : travail sur des documents relatifs aux domaines du tourisme, de l'écologie, du bien-être et de l'industrie, en m'assurant que le ton et le style sont adaptés aux spécificités de chaque secteur.

    • Qualité et précision : fourniture de traductions et relectures efficaces, fiables et fluides, tout en respectant l'intégrité du contenu et en accordant une attention particulière aux nuances culturelles et contextuelles.

    • Communication : collaboration avec des agences de traduction et des clients directs, respect des consignes et des délais, et communication proactive pour résoudre rapidement toute difficulté. Je m'engage à répondre rapidement aux demandes et à garantir une communication fluide tout au long du processus de traduction.
    Traduction Relecture Juridique
  • New York Habitat
    Traducteur stagiaire
    IMMOBILIER
    janvier 2022 - juin 2022 (5 mois)
    Durant ce stage de 6 mois effectué à distance au sein du service traduction d'une agence immobilière, j'ai eu l'opportunité de :

    • Traduire des annonces immobilières en veillant à la précision de la terminologie et à son adaptation au marché cible.

    • Relire et corriger les annonces immobilières (en anglais et en français) pour garantir la cohérence et la fluidité des textes

    • Mettre à jour des articles de blog en appliquant les bonnes pratiques de rédaction web et d'optimisation pour le SEO.

    • Constituer un glossaire spécialisé dans les domaines du tourisme et de l'immobilier afin d'assurer une traduction cohérente et uniforme des termes techniques.

    • Gérer de manière autonome mon rythme et ma charge de travail, respecter les délais et assurer un suivi rigoureux des projets.
    Traduction Relecture Tourisme Immobilier Optimisation SEO

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence LLCER Anglais
    Université de Caen Normandie
    2020
    - Grammaire, linguistique, phonologie et lexicologie de la langue anglaise - Traduction générale, littéraire et journalistique anglais ↔ français - Histoire et littérature des pays anglophones - Apprentissage du suédois - Traduction générale et littéraire suédois ↔ français - Histoire et littérature de Suède (en suédois) et des pays nordiques (en français) ► Année de L3 effectuée à l'université de Lund, en Suède, grâce au programme Erasmus+
  • Master Traduction spécialisée, rédaction technique et localisation
    Université de Caen Normandie
    2022
    - Traduction juridique, commerciale et technique anglais ↔ français - Traduction juridique, commerciale et technique espagnol ↔ français - Introduction au domaine juridique et à l'économie - Localisation de sites web, d'applications mobiles et de jeux vidéo - Rédaction technique - Relecture, révision et post-édition - Initiation au sous-titrage

Compétences

Catégories