You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Jade DanicanJD

Jade Danican

Traductrice EN<>FR | ES>FR/EN

170 €/jour
Lille, FR
0-2 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Jade

Make your message crystal-clear avec JADESCRIBE

Je suis Jade, traductrice bilingue FR-EN, mais également de l'espagnol vers FR/EN. J’aide les entreprises et créateurs à faire passer leurs idées avec précision et naturel, que ce soit pour des documents, des vidéos ou des contenus web.

Mes services incluent : traduction, relecture, post-édition, sous-titrage, transcription, gestion de projets multilingues, assurance qualité et PAO.

Je transforme vos textes pour qu’ils sonnent justes, clairs et engageants pour votre public cible.

Alors, on fait connaissance ?
  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Japonais

    Notions

Accepte de travailler sur site
Lille (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • JADESCRIBE
    Consultante en services linguistiques
    septembre 2025 - Aujourd'hui (9 mois)
    France
    Services linguistiques ENFR ; ES>EN/FR :

    - Gestion de projets multilingue
    - Traduction
    - Sous-titrage et Transcription audio
    - Post-édition (MTPE)
    - Relecture
    - PAO (mise en page)
    - QA (assurance qualité)
    - Glossaires terminologiques (mise à jour ou création)
  • ATI Assistance Traduction Interprétariat
    Cheffe de projets et traductrice
    mars 2025 - août 2025 (5 mois)
    Tourcoing, France
    • Gestion de projets multilingues, coordination des traducteurs et prestataires linguistiques
    • Suivi des délais, gestion des budgets et des coûts associés aux projets de traduction
    • Établissement de devis, de bons de commande et de factures
    • Communication avec les clients pour définir les besoins et attentes linguistiques
    • Préparation de fichiers (Word, PowerPoint, PDF, InDesign, Photoshop…)
    • Sélection et gestion des traducteurs et autres prestataires linguistiques (réviseurs, éditeurs)
    • Mise en place de processus de gestion de la qualité (relecture, vérification des traductions, cohérence, etc.)
    • Suivi des étapes du projet à l'aide de logiciels de gestion de projet (Phrase, SDL Trados Studio)
    • Résolution des problèmes et des imprévus lors du processus de traduction
    • Sous-titrage, transcription audio, traduction et post-édition EN FR
  • Université de Lille
    Secrétaire polyvalente
    juillet 2024 - décembre 2024 (5 mois)
    Villeneuve-d'Ascq, France
    • Créer, planifier et gérer les plannings des licences et masters du département d'anglais
    • Répondre aux besoins des étudiants et des professeurs (problèmes d'inscription, de planning, de cours, gestion du stress…)
    • Maîtriser le logiciel ADE (gestionnaire de planning) et le Pack Office

Recommandations

Soyez le premier à recommander Jade

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • 2022 - Niveau 2 Linguistic Prompt Design Training Certification
    Trados Studio
    2022 - Niveau 2 Linguistic Prompt Design Training Certification
  • Master de traduction spécialisée multilingue, Langues étrangères et littératures, général
    Université de Lille
    2025
    Master de traduction spécialisée multilingue, Langues étrangères et littératures, général

Compétences

Catégories