À propos de Jean-Michel
Anglais
Capacité professionnelle complète
Allemand
Capacité professionnelle complète
Français
Bilingue ou natif
Expériences
- Els van Swaaijremise en forme d'articles traduits en françaisEDITIONjuin 2014 - juillet 2017 (3 ans et 1 mois)J'ai remis en forme des articles traduits en français par une personne basée aux Pays-Bas. Les articles m'étaient envoyés traduits du néerlandais en français. Je les ai corrigés, vérifié la traduction, et fait de sorte que le vocabulaire français utilisé soit clair et compréhensible par chacun, qu'il y ait une fluidité naturelle.
- AGM Servicesremise en forme d'articles en françaisSPORTavril 2012 - Aujourd'hui (14 ans et 2 mois)Chezelles, FranceJe remets en français des articles traduits par une entreprise basée en Suisse. Ils me sont envoyés, traduits de l'allemand en français et je les remets en forme. Je vérifie la traduction quand nécessaire. Je vérifie également le vocabulaire. Je m'assure qu'il n'y ait aucune faute grammaticale ou de syntaxe et que l'ensemble du texte soit cohérent et fluide.
- Thibault JardinRelecture et correctionEDITIONjuillet 2021 - septembre 2023 (2 ans et 2 mois)Chinon, FrancePendant deux ans, M Jardin m'a envoyé régulièrement des chapitres à corriger pour le livre qu'il a écrit et publié le 5 février 2025 : "25 DUELS DE LEGENDE". Avec le mode révision de Word, j'ai relu et corrigé chaque chapitre. J'ai vérifié la grammaire et la syntaxe, l'orthographe. J'ai fait en sorte que le texte soit cohérent et fluide.
Avis
Recommandations
Soyez le premier à recommander Jean-Michel
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- BTS Action CommercialeNantes, ENSEC1989
- Bac BNantes, Le Loquidy1986