À propos de Lin
Coréen
Bilingue ou natif
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Capacité professionnelle complète
Expériences
- IndépendantTraductrice-interprète près la Cour d'appel de RENNESSECTEUR PUBLIC & COLLECTIVITÉSjanvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)Expert traductrice-interprète en coréen près la cour d'appel de Rennes, propose un service de traduction assermentée et interprétation consécutive de liaison en régions de Bretagne et de Pays de la Loire.Membre de l'UNETICA (Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d’Appel)
- IndépendantTraductrice indépendantedécembre 2017 - Aujourd'hui (8 ans et 6 mois)Brittany, FranceTraduction (Fr, Ang > Coréen) : Luxe, mode, cosmétique, IT, cybersecurité, economie, droit, culture, art et cinéma, santé, tourisme... Traductrice chez Acolad pour divers projets de traduction dans les domaines de luxe, mode, marketing, IT, tourisme, technique, etc. Depuis 2019 - présent, projet 24 Sèvres, traduction des textes descriptifs des produits de beauté et de mode (secteur mode, luxe), Juillet-septembre 2019, traduction pour un projet franco-coréen d'And so on films Mars 2019, Chanel, mission de l'interprétariat français-coréen dans le domaine de la haute horlogerie pour la maison Chanel, à l'occasion du salon international BaselWorld, à la Chaux-de-Fonds et à Bâle, Suisse Septembre 2018, traduction d'un site d'Internet B2B de Picaflor (secteur mode) Juin 2018, traduction d'une application web pour Guitar Pro (logiciel) Mars 2018, traduction de sous-titres des vidéos portant sur la cuisine coréenne Février 2018, traduction d'une application mobile pour Rikudo (jeu mobile)
- Enters KoreaTraductricemars 2017 - Aujourd'hui (9 ans et 3 mois)South KoreaTraduction des livres du français vers le coréen « Passez Au Design Thinking Penser, Construire Et Mener Vos Premiers Ateliers » de Vincent Dromer, Mélissa Aldana, Yoann Leméni (Eyrolles, 2019) Traduit du français vers le coréen par Lin Hur, paru en septembre 2021 chez 유엑스리뷰(UX REVIEW), Corée du Sud. « La face cachée d'internet» de Rayna Stamboliyska (Larousse, 2017) Traduit du français vers le coréen par Lin Hur, paru en octobre 2019 chez Dongamnb(동아엠앤비), Corée du Sud. « Ma vie sous algorithmes(Édit. Nathan)», paru en juillet 2019 chez Édition Darim(다림), Corée du Sud « Se mettre en forme avec la marche(Édit. de l'Homme)» paru en juillet 2019 chez Sigmabooks(시그마북스), Corée du Sud. « Les Vertus de l'échec » de Charles Pépin, traduit par Lin Hur, paru en décembre 2017 chez Mary's Library(마리서사), Corée du Sud
Recommandations
Soyez le premier à recommander Lin
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Licence numérique en droitPanthéon-AssasActuellement en L2 Droit civile, droit pénal, droit administratif, droit des affaires, histoire du droit des obligations, et Legal English
- Certificat d'études africaines, Sciences politiques et relations internationalesSciences Po Bordeaux2021Certificat d'études africaines, Sciences politiques et relations internationales