À propos de Lise
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Capacité professionnelle complète
Espagnol
Capacité professionnelle complète
Expériences
- Traduction 64TraductriceEDITIONjuin 2016 - Aujourd'hui (10 ans)Coarraze, FranceTraduction de l’anglais et l’espagnol vers le françaisDomaines de spécialité :- Pétrole et gaz (exploration-production (sismique, forage...), raffinage, R&D, géosciences…),- Énergies renouvelables (éolien, photovoltaïque, biométhane...)- Sujets connexes : HSE, logistique, machines tournantes, génie civil, local content...Types de documents traités : spécifications générales, règles métier, guides et manuels, plans antipollution, contrats (fourniture de services, EPC, contrat de mission...), appels d'offres, rapports miniers, communiqués de presse, sites internet, communication interne…Correction d’épreuves avant publication.Gestion de projets.
- Anglo-FileTraductrice - RéviseuseEDITIONavril 2009 - juin 2016 (7 ans et 2 mois)Pau, FranceTraduction et Révision : anglais et espagnol vers le françaisDomaines :- Pétrole et gaz naturel- Contrats- Industrie (phytosanitaire, construction…)- Formation (modules de e-learning, présentations, supports de cours)- Communication d'entreprise (lettres d'information, communiqués de presse, plaquettes, sites internet...)- Audiovisuel (traduction pour sous-titrage, doublage de films d'entreprise)Gestion de projets de traduction multilingues
Recommandations
Soyez le premier à recommander Lise
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- EXECUTIVE MASTÈREVISIPLUS academy2020Gestion de Projet Web
- Master professionnelUniversité Toulouse - Jean Jaurès2009Traduction : médical, juridique, aéronautique, littéraire Sous-titrage de courts métrages Surtitrage de pièces de théâtre Traduction d'un article pour la revue "Cinéma d'Amérique Latine" Logiciel de TAO : SDL-Trados Logiciel de sous-titrage : Ayato
Certifications
- MOOC Energy transitionIFP School2019