You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Louise LégerLL

Louise Léger

Traductrice anglais et espagnol vers français

190 €/jour
Avignon, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Louise

Traductrice professionnelle depuis plus de cinq ans, j’ai acquis une solide expérience au fil de projets et collaborations variés, enrichie par des séjours prolongés dans des pays hispanophones. Par ailleurs, mon parcours en tant qu’enseignante de FLE m’a permis de développer une compréhension fine des subtilités linguistiques et des contextes culturels.

Outre les traductions générales, je me spécialise notamment le tourisme, le marketing, la communication d'entreprise, le développement international, la vente au détail, l’œnologie et l’histoire. Cette polyvalence me permet de livrer des traductions variées et de grande qualité, à la fois fidèles au texte source et parfaitement adaptées au public cible.

Mon tarif standard est de 0,12 € par mot d'origine, avec une certaine flexibilité selon la nature et la complexité du projet. Je suis disponible pour de nouvelles collaborations et serais ravie de contribuer au succès de votre équipe.

Je suis à disposition pour échanger plus en détail sur une éventuelle collaboration.

À très vite,

Louise
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • TRAYMA TRADUCCIONES
    Traduction EN,ES>FR
    décembre 2021 - Aujourd'hui (4 ans et 6 mois)
    Collaboration continue avec l'agence de traduction Trayma Traducciones, de l'anglais et l’espagnol vers le français de tous types de documents : contenus Web, documents liés au tourisme, commerciaux ou techniques.
    Je propose des traductions claires, naturelles et fidèles, adaptées au ton et au public visé, quel que soit le type de support, en m’assurant que chaque texte conserve son impact et sa pertinence en français, tout en respectant la terminologie propre à chaque secteur.
  • Vedia Translations
    Traductions EN>FR
    juin 2019 - Aujourd'hui (7 ans)
    Traduction de l’anglais vers le français pour tous types de documents : documents d'entreprise, contenus marketing, commerciaux, techniques, et notamment lien avec l’œnologie.
    Je veille à restituer avec justesse le sens, le ton et les nuances du texte source, tout en adaptant le message au public francophone (dans ce contexte précis, canadien). Mon approche allie rigueur, fluidité rédactionnelle et sens du détail, pour garantir des traductions efficaces et percutantes, quel que soit le support.
  • Ricaris (SPAIN)
    Copywriting
    avril 2019 - juillet 2019 (3 mois)
    Mission de copywriting autour des produits liés au vin, à la bière et aux spiritueux.

    Je rédige des textes originaux, informatifs et engageants, conçus pour valoriser vos produits et séduire votre audience. Chaque contenu est le fruit de recherches approfondies sur les spécificités des produits, leurs origines, leurs procédés de fabrication ou encore leur positionnement marketing. Mon objectif : proposer un contenu à la fois précis, authentique et optimisé pour le web.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Louise

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Compétences (8)

Catégories