You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Luciana L.LL

Luciana L.

Traductrice assermentée EN-IT-FR

350 €/jour
3 projets
Lisieux, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Luciana

Traductrice-interprète assermentée près la cour d’Appel de Caen, j’accompagne depuis plus de 30 ans notaires, avocats, tribunaux et administrations pour la traduction juridique, notariale et certifiée en anglais, italien et français.
Spécialiste des actes officiels (actes notariés, décisions de justice, procédures civiles et pénales, état civil, immigration), j’interviens également en interprétation lors d’audiences et de signatures d’actes.
Rigueur juridique, confidentialité absolue et conformité administrative garanties.
  • Italien

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

Accepte de travailler sur site
Lisieux (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Cour d'Appel de Caen
    Experte traductrice-interprète judiciaire
    DROIT
    janvier 2014 - Aujourd'hui (12 ans et 5 mois)
    Lisieux, France
    Experte traductrice-interprète judiciaire inscrite près la Cour d’appel de Caen (EN–IT–FR). Interventions régulières pour tribunaux judiciaires et cours d’assises, services d’enquête, études notariales, commissaires de justice et cabinets d’avocats.
    • Traductions assermentées certifiées conformes (cachet & signature)
    • Actes notariés : procurations, ventes immobilières, successions, testaments, attestations, déclarations
    • Procédures pénales et civiles : décisions de justice, assignations, conclusions, pièces, correspondances
    • État civil & dossiers administratifs : naissance/mariage/décès, nationalité, immigration, naturalisation
    • Interprétation lors d’audiences, auditions, gardes à vue, rendez-vous et signatures d’actes
    • Rigueur terminologique (droit FR / common law / droit italien) et respect des exigences de forme (mentions, références, mise en page)
    Je travaille avec une exigence de confidentialité totale, de fidélité juridique et de délais fiables, pour des dossiers souvent urgents ou sensibles.
    Traduction Italien Français Traduction Anglais Français Traduction assermentée Traduction Anglais Italien Traduction juridique
  • Tradyx
    Traductrice assermentée indépendante – Traduction juridique EN-IT-FR
    DROIT
    novembre 1989 - Aujourd'hui (36 ans et 7 mois)
    Lisieux, France
    Activité indépendante de traduction et d’interprétation trilingue EN–IT–FR auprès d’acteurs juridiques, institutionnels et du secteur public depuis 1989.

    Spécialisation en traduction juridique, notariale et certifiée pour notaires, avocats, études notariales, administrations, collectivités territoriales et entreprises internationales.

    • Traductions officielles certifiées conformes (cachet & signature)
    • Actes notariés : procurations, ventes immobilières, successions, testaments, attestations, déclarations
    • Décisions de justice et procédures pénales/civiles : assignations, conclusions, pièces, correspondances
    • État civil, immigration, naturalisation, dossiers administratifs
    • Interprétation lors d’audiences, auditions, signatures d’actes et rendez-vous officiels
    • Interprétation juridique et institutionnelle pour tribunaux, ambassades, collectivités, élus et services d’enquête

    Interventions régulières pour ambassades, institutions publiques, collectivités et élus (députés, sénateurs, conseil général), ainsi que pour services d’enquête et acteurs judiciaires.

    Expérience complémentaire au sein d’une agence d’investigation juridique pendant deux ans, impliquant l’analyse et le traitement de dossiers sensibles, dans un cadre strictement confidentiel.

    Travail rigoureux, confidentialité absolue, précision terminologique (droit français / droit italien / environnement anglophone) et respect strict des exigences de forme, des délais et des obligations légales.

    Site professionnel : tradyx.fr
    Interprétation consécutive Interprète de liaison Interprétation simultanée Traduction Français Anglais Traduction Français Italien

Avis

5,0

sur 1 évaluation

H

Hélène

Core Biogenesis

Avis laissé le 10.10.2023

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • CERTIFICATION INTERPRETATION DE LIAISON
    ISIT PARIS
    2005
  • CERTIFICATION INTERPRETATION SIMULTANEE ET CONSECUTIVE
    UNIVERSITE DE BATH
    2013

Compétences

Catégories