You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Malt welcome

Bienvenue sur le profil Malt de Lucie !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Lucie pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Lucie Morel Traductrice-adaptatrice EN-FRLM

Lucie Morel

Traductrice-adaptatrice EN-FR
2 missions
1 recommandation
  • Tarif indicatif
    230 €/ jour
  • Expérience3-7 ans
  • Taux de réponse100%
  • Temps de réponse2h
La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Lucie.
Localisation et déplacement
Localisation
Bordeaux, France
En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance
Vérifications

Charte du freelance Malt signée

Consulter la charte
E-mail vérifié
Langues
Catégories
Ces profils correspondent aussi à votre recherche
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Compétences
Domaines d’expertise
Lucie en quelques mots
Spécialité: Adaptation audiovisuelle, sous-titrage EN>FR et sous-titrage SME.

Traductrice-adaptatrice depuis 3 ans maintenant, j'ai eu l'occasion de travailler sur l'adaptation et/ou le sous-titrage d'émissions de divertissement, ainsi que de documentaires, de l'anglais vers le français. Je propose également mes services en sous-titrage sourds et malentendants. J'apprécie tous types de projets et de sujets. C'est cette variété qui fait la richesse de notre travail.

J'utilise principalement Cappella et EZTitles.

N'hésitez pas à me contacter, je serais ravie de discuter de votre projet. À très bientôt !


Lucie
Expériences
  • Vidéo Adapt
    Sous-titreuse
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    décembre 2023 - Aujourd'hui (1 an et 5 mois)
    Sous-titrage multilingue d'émissions et de documentaires pour Discovery Channel et Planète (entre autres).
  • BLUE ELEMENTS
    Sous-titreuse (SME et multilingue)
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    janvier 2023 - Aujourd'hui (2 ans et 4 mois)
    Bordeaux, France
    Sous-titrage de nombreux programmes, en live et en différé, à destination de chaînes de télévision et de sociétés de production audiovisuelle.
  • Tourbillon SAS
    Sous-titrage émission Youtube Fanzine
    CULTURE
    janvier 2021 - janvier 2025 (3 ans et 11 mois)
    Générer le sous-titrage (de l'anglais au français) d'un épisode à destination de YouTube.

    Transcription, traduction, relecture et incrustation des sous-titres de la vidéo.
    Sous-titrage Traduction Anglais Français
2 missions Malt
  • Qualité

  • Respect des délais

  • Communication

1 recommandation externe
GR

Galit Ronen recommande Lucie

Galit RonenGR
Galit Ronen
Consultante
29.06.2020
Lucie est une traductrice rapide, précise et sympathique qui aide bien au-delà du minimum. Je n'aurais pas pu réaliser plusieurs projets sans son aimable aide. Elle est polyvalente dans la traduction de différents sujets, notamment financiers, immobiliers, administratifs et plus encore. C'est aussi un plaisir de discuter avec elle.
Formations
  • LLCER Anglais
    Unicaen
    2018
    Initiation à la traduction, au journalisme, ouverture sur les cultures anglophones d'américaine à canadienne en passant par la culture britannique.
  • LLCER Danois
    Université de Caen Basse-Normandie
    2021
  • Master traduction spécialisée, rédaction technique et localisation
    Université de Caen Basse Normandie
    2022