À propos de Marine
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Bilingue ou natif
Espagnol
Bilingue ou natif
Expériences
- Marine TranslationsTranslator and proofreaderTÉLÉCOMMUNICATIONSseptembre 2023 - Aujourd'hui (2 ans et 9 mois)Paris, France☆ French translation from English and Spanish – marketing, localization, institutional, cultural, technical content.☆ Translation, proofreading, editing/LQA, MTPE, transcreation, transcription.☆ Over 600k words translated/proofread.☆ Management and processing of multilingual projects for institutional and international clients – GIZ, Open Society Foundations, BAMF, Zoll, customs, IOC, LVMH.
- Alpha Translation Service GmbHAssistante gestion de projets et traductricemars 2023 - juillet 2023 (5 mois)Berlin, Allemagne☆ Traductions, relectures, corrections de nombreux projets (anglais>français et espagnol>français)☆ Gestion de glossaires et de mémoires de traduction (Microsoft Excel et SDL Trados Studio)☆ Gestion factures et communication (interne et externe)☆ Traduction du site web de l'agence et gestion de projets pour d'importants clients tels que Special Olympics Berlin 2023, Mouser Electronics, H.Essers, etc.
- Communauté des Communes des Luys en BéarnAgent d'accueil caissierSECTEUR PUBLIC & COLLECTIVITÉSjuin 2021 - août 2021 (1 mois)Serres-Castet, France- Accueil public bilingue et gestion de la caisse- Gestion des zones communes (période COVID-19, entretien)- Gestion stock et caisse de la buvette (service client, gestion de caisse, gestion de stock)
Recommandations
Soyez le premier à recommander Marine
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Master Langue et société, bilangue-biculture, spécialité traduction et traductologieUniversité de Lorraine2023Description du master : - Communiquer efficacement à l’oral en langue étrangère et en français dans des situations variées et pour des publics divers : en développant la correction et la fluidité de l’expression orale ; en s’adaptant à la situation de communication et à ses interlocuteurs; en mobilisant les ressources et supports adéquats ; en faisant appel à la communication non-verbale adéquate. - Communiquer efficacement à l’écrit en langue étrangère et en français dans des situations variées et pour des publics divers : en développant les compétences linguistiques écrites nécessaires à ces situations de communication ; en s’adaptant à la situation de communication et à ses interlocuteurs ; en mobilisant les ressources et supports adéquats ; en étant capable de mettre en valeur les informations principales. - Rechercher et analyser par une démarche critique des documents ou des interactions culturelles / linguistiques : en mobilisant des savoirs socio-culturels et sociolinguistiques ; en étant capable de trouver, synthétiser, restituer et analyser des documents ou interactions complexes. - Interagir de façon appropriée dans un contexte international ou multiculturel en sachant s’adapter à ses divers interlocuteurs ; en prenant du recul sur sa propre langue et sa propre culture. - Traduire des documents de natures et longueurs variées de la langue étrangère vers le français, et du français vers la langue étrangère en mobilisant ses connaissances linguistiques et culturelles ; en sélectionnant les outils et ressources adaptés + Stage de 6 mois à l'étranger (Berlin, Allemagne) dans l'agence de traduction Alpha Translation Service GmbH
- Licence Langues Étrangères Appliquées, spécialité économie et gestionUniversité de Pau et des Pays de l'Adour2021- Acquisition d'une méthodologie par réflexion sur la langue et la culture, entraînement à la lecture et compréhension de textes étrangers. - Acquisition de compétences linguistiques spécifiques : traduction, interprétariat, communication dans les langues de spécialité. - Compréhension approfondie du monde multiculturel via la civilisation, mettant l'accent sur les développements socio-politiques et culturels récents. - Développement de compétences en recherche, communication orale et écrite. - Capacité à transmettre les savoirs linguistiques et culturels acquis. - Maîtrise de la production orale et écrite dans les langues étrangères et la langue maternelle. - Capacité à comprendre et restituer des messages complexes, analyser l'actualité culturelle et sociale. - Maîtrise des outils linguistiques, culturels et informatiques. - Sensibilisation à la dimension plurielle et multiculturelle de la société, capacité d'adaptation et d'ouverture aux autres cultures. - Acquisition progressive de compétences en traduction, soutenue par des modules fondamentaux de civilisation. - Obtention d'une certification en informatique en L2 (C2i). Langues anglais et espagnol. Spécialité éco-gestion
Certifications
- Licence LEA et économie-gestionUniversité de Pau et des Pays de l'Adour2021
- Master de traduction et traductologieUniversité de Lorraine2023