You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marine DepretMD

Marine Depret

EN>FR Literary Translator | Fantasy, Romance, YA

310 €/jour
Paris, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 2h

À propos de Marine

Hi, I’m Marine!
I’ve been translating from English into French since 2010, specializing in the publishing world 📖.

What I love most about my job is traveling from one world to another in just a few words—swapping my knight’s armor for a spacesuit, and dancing on the thin line between reality and fiction.

Translator, author, trainer, entrepreneur, and young mother… I am a linguistic conductor and a world-builder, navigating between languages, imaginaries, and cultures with precision and sensitivity.

My favorite pastimes? Inventing universes, languages, and nomenclatures to bring all kinds of vibrant, colorful stories to life. I love diving heart-first into my publishing and projects, all while pursuing a restless quest for authenticity, inclusivity, and poetic resonance.

–––––––––––––––––––––-

Bonjour, c'est Marine !​
Je traduis de l'anglais vers le français depuis 2010 dans le domaines de l'édition 📖 ​

Ce que je préfère dans mon métier, c'est voyager d'un monde à l'autre en quelques mots, troquer mon armure de chevaleresse pour une combinaison de cosmonaute, danser sur le fil entre réalité et fiction.

Traductrice, autrice, formatrice, entrepreneuse, jeune maman… Je suis à la fois une cheffe d'orchestre du langage et une créatrice de mondes qui navigue entre les langues, les imaginaires et les cultures avec précision et sensibilité.

Mes passe-temps favoris ? Inventer des univers, des langues et des nomenclatures pour y faire évoluer toutes sortes d'histoires vibrantes et chamarrées. J'aime me plonger à cœur perdu dans mes projets éditoriaux tout en poursuivant mon inlassable quête d’authenticité, d’inclusivité et de résonance poétique.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • MaDe Localization
    Freelance Translator
    CULTURE
    septembre 2018 - Aujourd'hui (7 ans et 9 mois)
    Paris, France
    Freelance Literary Translator • Proofreader • Localiser
    I translate and adapt creative content from English into French, with a focus on storytelling, voice, and emotional impact.

    Literary & Creative Translation
    Books, manga, comics, poems, songs, articles — I work across a wide range of formats, always aiming for a French version that feels fluid, natural, and true to the author’s intent.

    Media & Entertainment
    I also translate and localise video games, films, short films, and websites, bringing narrative consistency and character voice to interactive and audiovisual projects.

    Writer
    I write children’s stories and am currently developing a fantasy/sci‑fi novel, drawing on my love of world‑building, character‑driven plots, and imaginative storytelling.

    I’m passionate about language, rhythm, and the art of crafting meaning across cultures. Whether I’m translating or writing, my goal is always the same: create a text that resonates.
    Traduction Anglais Français Créatif Traduction littéraire Littérature Littérature jeunesse
  • Keywords Studios
    Translator & Reviewer
    CULTURE
    juin 2012 - septembre 2019 (7 ans et 3 mois)
    Paris, France
    Translator & Reviewer specialising in creative content.
    I translated and reviewed a wide range of editorial materials, including books, comics, manga, short stories, and publishing‑related content. I also worked on transmedia projects, ensuring consistency of tone, voice, and world‑building across formats.

    Editorial Adaptation & Quality Review
    I handled narrative translation, stylistic adaptation, and proofreading, focusing on character voice, pacing, and overall coherence.

    Project Coordination
    I managed translation workflows: receiving briefs, organising schedules, preparing files, maintaining glossaries and translation memories, and delivering polished, publication‑ready texts.
  • Acolad
    Translator & Reviewer
    CULTURE
    novembre 2011 - juin 2012 (7 mois)
    Paris, France
    Technical & Legal Translator / Reviewer
    I translated and reviewed specialised documents with a strong focus on accuracy, clarity, and terminology consistency. This experience strengthened my precision, my ability to handle complex source material, and my editorial rigor — skills I now apply to literary and creative projects.

    Workflow & Editorial Reliability
    I managed translation workflows, maintained glossaries, ensured consistency across documents, and delivered polished, publication‑ready texts within tight deadlines.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Marine

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master de traduction
    Lille-III
    2011
    Master de traduction

Compétences

Catégories