You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marjorie AlexandreMA

Marjorie Alexandre

🪄 Relecture-Correction (certifiée experte)

250 €/jour
3 projets
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Marjorie

🪄 Gardez votre crédibilité et faites un sans fautes ! Voici pourquoi je suis LA spécialiste dont vous avez besoin :

🥇 Certifiée niveau expert en orthographe : Score de 984/1 000 au Certificat Voltaire.
🚀 Réactive : Je peux travailler dans l'urgence pour maintenir le rythme de vos projets.
📅 Fiable : Je respecte vos deadlines et vos exigences.

Expérience :
➕ 520 000 mots révisés en post-traduction EN > FR.
➕ 600 000 mots relus et corrigés (Web, print et secteur de l'édition FR).
➕ 700 000 mots rédigés sur le Web.

💡Je suis formée aux techniques d'écriture inclusive.
⚙️ Tools : Word, Adobe, MemoQ, Antidote.

📩 Contactez-moi pour des devis personnalisés.

✅ Relecture et correction

Des erreurs détournent l'attention de votre lectorat ? Vous craignez d'avoir laissé traîner quelques coquilles ?

Le diable se cache dans les détails, et c'est là que j'interviens. Je passe au peigne fin chaque ligne de vos textes pour en extirper les fautes d’orthographe, les erreurs de grammaire, et les maladresses typographiques. La correction englobe aussi l'harmonisation du vocabulaire, des styles et des formats.

✅ Révision linguistique comparative et postédition (MTPE)

La traduction de votre texte anglais sonne faux en français ? La machine a traduit, mais l’âme est manquante ?

Lorsqu'une traduction manque de naturel ou semble déconnectée de la culture cible, je me charge de l'adapter pour qu'elle parle véritablement au public francophone. Ce processus de révision linguistique enrichit le texte en ajustant les expressions idiomatiques, en harmonisant le vocabulaire et en corrigeant les incohérences stylistiques pour que la transition de l'anglais au français soit le plus fidèle possible.

#correction #relecture #postedition


  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Solv-games.com
    Relectrice-correctrice
    EDITION
    mai 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 1 mois)
    France
    Bêta-lecture et relecture-correction de livres-jeux « Escape Game » édités par SOLV Games.

    - Escape Game Manga. ✒️ 12 000 mots
    - Escape Game Horreur. ✒️ 13 000 mots
    - Challenge Escape Game Couple. ✒️ 11 000 mots
    - Escape Game Calendrier de l'Avent. ✒️ 6 000 mots
    - Escape Game Pourras-tu sortir de ce livre ? ✒️ 10 400 mots

    Chargée de projet éditorial pour Escape Game Famille - Calendrier de l'Avent (parution fin 2025). ✒️ 12 000 mots
    Missions : Mise en page éditoriale, collaboration avec 3 illustrateurs, bêta-test, réécriture partielle.
    Relecture correction Correction orthographique bêta-lecture Correction
  • Caja Alta Edición & Comunicación
    Réviseuse linguistique EN > FR et correctrice d'épreuves
    EDITION
    juin 2024 - Aujourd'hui (2 ans)
    Madrid, Spain
    Révision linguistique post-traduction et correction d'épreuves pour PI Kids :
    - 2 livres « My First Words » : Disney Princess et Paw Patrol. ✒️ 900 mots.
    - 2 livres « Disney Baby ». ✒️ 300 mots.
    - 2 livres « Mon premier Cherche et Trouve » : Disney Frozen et Paw Patrol. ✒️ 2 000 mots.
    - 4 livres sonores pour enfants : licences Marvel Spidey and his Amazing Friends, Disney Princess, Paw Patrol. ✒️ 2 400 mots.

    Traduction EN > FR de livres pour enfants (licences Disney, Marvel et Paw Patrol) et correction d'épreuves pour PI Kids :
    - 8 livres audio « Mickey et ses amis ». ✒️ 2 000 mots.
    - 5 livres « Baby Einstein ». ✒️ 1 200 mots.
    - Disney Princess Write-and-Erase. ✒️ 500 mots.
    - 3 livres « Cherche et Trouve 3D » : : Disney Frozen, Paw Patrol, Marvel. ✒️ 3 000 mots.
    Correction orthographique Révision linguistique Correction Préparation de copie Correction d'épreuves
  • Larrass Translations
    Réviseuse linguistique de traductions EN > FR
    mars 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 3 mois)
    Ottawa, ON, Canada
    Révision linguistique de plusieurs projets pour l'agence Larrass Translations, Ottawa.
    Domaines : Droit, politique, éducation, inclusion, accessibilité & handicap, culture, tourisme.

    - Commission sur l'ingérence étrangère : Enquête publique sur l'ingérence étrangère dans les processus électoraux et les institutions démocratiques fédéraux.
    Collaboration avec une équipe de 9 traducteurs, projet long terme.
    ✒️ 380 000 mots FR révisés.

    - Relecture et correction d'épreuve du livre *Notre pays, notre Parlement – Une introduction à la démocratie au Canada* par la Bibliothèque du Parlement.

    - Postédition complète (MTPE) du Rapport ESG 2024 (Facteurs environnementaux, sociaux et de gouvernance) – Aéroport d'Ottawa.
    ✒️ 13 000 mots en postédition.

    - Conseil canadien pour l'entreprise autochtone.
    ✒️ 19 000 mots FR révisés.

    - Bureau canadien de l'éducation internationale (BCEI).
    ✒️ 19 000 mots FR révisés.

    - Diverses révisions pour : Canadian Hearing Services, Ontario Disability Employment Network (ODEN), Council of Canadian Academies (CCA), Canadian Media Guild (CMG), Communication Workers of America (CWA), Université Carleton Ottawa - ✒️ +30 000 mots FR révisés.
    Relecture correction Révision linguistique Révision comparative Traduction Anglais Français

Avis

5,0

sur 3 évaluations

CS

Compte supprimé

Avis laissé le 01.07.2020

Je suis très satisfait de cette première mission en collaboration avec Marjorie. Très professionnelle, à l'écoute et force de proposition, je ne peux que vous recommander ses services ! Suite à cette première mission de qualité, nous partons maintenant sur une mission à long terme et je suis ravi de compter Marjorie dans mon équipe.
V

Valentin

Loëla

Avis laissé le 14.05.2020

Marjorie est très réactive et disponible. Elle n'hésites pas à donner son avis et partager son expérience pour établir un plan d'action constructif. Première mission au top , je n'hésiterai pas à faire appel à nouveau à ses services. Je la recommande vivement

Recommandations

Soyez le premier à recommander Marjorie

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Rédactrice Web SEO
    Formation Rédaction Web
    2020
    Formation au métier de rédacteur web SEO, dispensée par Lucie Rondelet. - rédaction de contenu optimisé pour le web (SEO) ; - balisage HTML ; - règles de typographie, syntaxe ; - Search Console et Google Analytics ; - audit SEO du contenu rédactionnel ; - boost du trafic organique ; - méthodes de storytelling, copywriting.
  • LICENCE Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (espagnol) | Parcours Français Langue Etrangère (FLE)
    Université de Pau et des Pays de l'Adour
    2006

Certifications

Compétences

Catégories