You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Mathilde RacamierMR

Mathilde Racamier

Sous-titrage Sourds et malentendants, IT/ENG > FR

300 €/jour
2 projets
Marseille, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Mathilde

Grâce à mon master en traduction et à mon expérience de 10 ans en sous-titrage pour des grandes chaînes de la télévision et du web, je suis à même d'effectuer pour vous du sous-titrage sourds et malentendants ou multilingue des transcriptions audio/vidéo de qualité.

Je suis également en mesure de réaliser tout type de traduction de l'italien ou de l'anglais vers le français ainsi que de relire et corriger vos textes en français.

En espérant avoir bientôt le plaisir de travailler avec vous.
  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Italien

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

Accepte de travailler sur site
Marseille (jusqu’à 50 km), Marseille (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • La Luciole
    Sous-titrage SME
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    janvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)
    Marseille, France
    Dans le cadre d'un pack accessibilité sous-titrage SME/audiodescription, sous-titrage SME de différents films en vue de leur sortie au cinéma :

    - "Se Souvenir d'une ville", de Jean-Gabriel Périot (2025)
    - "L'Aventura", de Sophie Letourneur (2025)
    - "Il pleut dans la maison", de Paloma Sermon-Daï (2024)

    (Audiodescriptions réalisées par Pilar Romero de Castilla)
    Sous-titrage sourds et malentenda Adaptation audiovisuelle Orthographe Sous-titrage SME Sous-titrage
  • FRANCE TV STUDIO
    Sous-titrage SME
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    décembre 2021 - Aujourd'hui (4 ans et 5 mois)
    Sous-titrage sourds et malentendants de films et programmes pour diverses chaînes de télévision
    Repérage, rédaction, adaptation, simulation, relecture - Utilisation du logiciel WinCaps
    Relecture Sous-titrage vidéo Adaptation Rédaction sous-titrage sourds et malentendants
  • TITRAFILM
    Sous-titrage SME
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    avril 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 2 mois)
    Sous-titrage sourds et malentendants de films et programmes pour diverses chaînes de télévision
    Repérage, rédaction, adaptation, simulation, relecture - utilisation du logiciel WinCaps
    Sous-titrage sourds et malentenda Adaptation audiovisuelle Sous-titrage SME Sous-titrage vidéo Orthographe

Avis

5,0

sur 2 évaluations

CS

Compte supprimé

Avis laissé le 02.02.2022

L

Laura

THINK BIG

Avis laissé le 08.02.2021

Recommandations

AU
Élise FloresÉF
Ancien utilisateur et 1 autre personne recommandent Mathilde

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master professionnel anglais/italien "Proscenio : traduction technique, multimédia et arts de la scène"
    Université Toulouse II Le Mirail / Univeristà degli Studi, Gênes, Italie
    2012
    Rédaction d'un mémoire : « Une vision d'ensemble du surtitrage d'opéra : vers la reconnaissance d'une nouvelle pratique de traduction ? »
  • Certificat Communication stratégique et institutionnelle
    Sciences-Po Aix
    2021

Compétences

Catégories