À propos de Sandrine
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Capacité professionnelle complète
Expériences
- Editions UGE 10/18 et éditions du RocherTRADUCTRICE LITTERAIREEDITIONjanvier 1994 - décembre 2000 (6 ans et 11 mois)Paris, France- Traduction du livre "The Piano" ("La leçon de piano"), Scénario original du film écrit et réalisé par Jane Campion, 10/18 collection "Domaine étranger".- Traduction du roman de Colin Dexter "The Secret of Annex 3" ("Le secret de l’annexe 3") (dans la série des enquêtes de l’Inspecteur Morse), 10/18 collection "Grands détectives)- Traduction du livre de Lou Cuevas "Apache Legends - Songs of the Wind Dancer" ("Légendes apaches"), éditions du Rocher collection "Nuage rouge"- Traduction du livre de Ignatia Broker "Night Flying Woman - An Ojibway Narrative" ("Récit d’une Indienne Ojibway"), éditions du Rocher collection "Nuage rouge"
- Les Cahiers du jazz, Presses universitaires de FranceTraductrice attitréeEDITIONjanvier 1994 - décembre 1997 (3 ans et 11 mois)Paris, FranceTraductrice attitrée pour la revue "Les Cahiers du jazz" publiée aux Presses Universitaires de France
- BlueslandTraductrice et présentatricePRESSE & MÉDIASjanvier 1993 - septembre 1994 (1 an et 8 mois)Paris, FranceTraductrice attitrée et présentatrice de l’émission "Bluesland, l'aventure du blues", ré-intitulée "Le pays du Blues" pour la seconde saison sur France Musique
Recommandations
Soyez le premier à recommander Sandrine
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Certificat de formation en Naturopathie2013Certificat de formation en Naturopathie
- Maîtrise d'études cinématographiques et audiovisuellesUniversité de Paris Sorbonne.1986Maîtrise d'études cinématographiques et audiovisuelles