À propos de Sheila
Anglais
Bilingue ou natif
Français
Bilingue ou natif
Allemand
Capacité professionnelle limitée
Expériences
- DOCEO FORMATION
Sur Malt
Traductriceseptembre 2021 - octobre 2021L'Arbresle, FranceTraduction FR/EN de tout un parcours e-learning dans l'outil qui sert à l'élaboration des cours. Un volume conséquent mais intéressant. Traduction à la fois de texte pur et de libellés d'illustrations. - NLines
Sur Malt
Traduction d'articles pour la Monaco Tribuneseptembre 2021 - septembre 2021L'Arbresle, FranceAvec l'interface de traduction Wordpress, traduction de plusieurs articles pour le journal en ligne monégasque, avec des délais serrés (3 petits articles livrés tous les jours à midi, à rendre pour le jour même, ainsi que des articles plus longs à rendre pour le lendemain).Spécificités autres : besoin de prendre en main l'outil Wordpress rapidement, faire des recherches pour des articles antérieurs sur les mêmes thématiques pour assurer une cohérence de termes... du contenu très varié. - SIAL
Sur Malt
Traduction FR/EN de textesseptembre 2021 - septembre 2021L'Arbresle, FranceUne mission PA-SSIONN-ANTE et gourmande ! Traduction du catalogue d'un salon avec à la fois des indications pratiques sur son déroulement et des articles de fond sur les exposants et les thématiques de l'industrie. Plusieurs interlocuteurs et des contraintes temps très strictes, livraison de plusieurs 'lots' à dates précises (parfois pour le jour même) donc un peu de pression mais avec respect et sourire.Depuis nous retravaillons ensemble, j'apprécie cette confiance renouvelée et partagée.
Avis
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- A levels (équivalent bac)Wallington High School for Girls1980Anglais, Français, Allemand
- Diplôme de fin d'étudesInstitut Français du Royaume-Uni1982Diplôme délivré après deux années d'études dans l'école de secrétariat bilingue. Accessoirement plusieurs diplômes de sténo et de dactylo (qui aident à travailler rapidement!) Au-delà de ces aspects, tous les cours (économie, droit, traduction, histoire, littérature) étaient en français.