You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Verónica GalíndezVG

Verónica Galíndez

Traductrice espagnol, portugais, français

300 €/jour
2 projets
Nantes, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Verónica

Professeur de littérature française de la plus importante université d'Amérique Latine (Université de São Paulo - Brésil) pendant les 13 dernières années, je m'installe en France et donne suite à ma longue activité en tant que traductrice. Née en Argentine, mais ayant vécu au Brésil et en France, avec des séjours en Angleterre et aux Etats Unis, je travaille dans des métiers linguistiques depuis l'âge de 16 ans. J'ai enseigné l'anglais, l'espagnol, le français et le portugais dans des instituts de langue réputés. J'ai aussi préparé des acteurs de télé, des comédiens et le personnel d'une compagnie aérienne à la lecture en langue étrangère. mes compétences incluent le coaching linguistique pour des besoins personnels et professionnels, mais aussi l'écriture, à des fins de communication de presse, personnelle ou professionnelle. J'ai traduit des écrivains français, mais aussi beaucoup de matériel technique, notamment dans le domaine de l'ingénierie, de l'économie et des arts visuels.
  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Portugais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

Accepte de travailler sur site
Nantes (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • PatteBlanche
    Logo MaltSur Malt
    Traduction simultanée
    juin 2018 - juin 2018
    Nantes, France
    Traduction simultanée espagnol-Français et anglais-français.
    Thème: écologie et environnement. La prestation orale a généré un sous-titrage automatique.
    Culture générale Communication Interprète anglais Traduction Français Anglais
  • Education nationale
    Professeur certifiée de Lettres Modernes
    EDUCATION & E-LEARNING
    avril 2018 - Aujourd'hui (8 ans et 2 mois)
    Nantes, France
    J’enseigne actuellement les lettres modernes (français) et la Culture Générale et expression en BTS (informatique, commerce et comptabilité), en Lycée (La Joliverie).
    Adaptabilité Communication Connaissances spécifiques Ingénieur pédagogique
  • Freelance
    Traductrice et interprète
    CULTURE
    juin 1991 - Aujourd'hui (35 ans)
    São Paulo, Brésil
    La traduction a toujours fait partie de mes activités professionnelles et de formation. Mes parents ingénieurs m'ont initié à la traduction technique, quand je me suis lancée dans la traduction d'appels d'offre et de manuels. J'ai également traduit des collections commerciales pour des éditeurs tels que Planeta et Saraiva, ou encore un rapport des villes du monde (anglais-espagnol) pour UNHABITAT sur l'état des villes en 2003. Plus récemment, en fonction de mes recherches universitaires, j'ai eu l'occasion de traduire des oeuvres littéraires de langue française.
    Mes compétences transversales entre les langues m'ont également servi à travailler comme interprète pour l'Académie Accord du Brésil (notamment pour les journées Amérique Latine de consolidation comptable), mais aussi pour des conférences universitaires.
    Traduction Interprète Français Anglais Espagnol Portugais

Avis

5,0

sur 2 évaluations

GrégoireG

Grégoire

PatteBlanche

Avis laissé le 15.06.2018

Agréable, précise, à l'aise de l'espagnol au français et de l'anglais au français: un sans faute. Merci encore Veronica !
CS

Compte supprimé

Avis laissé le 06.06.2018

Recommandations

Soyez le premier à recommander Verónica

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence et Master 1 en Lettres Modernes Portugais/Français
    Université de Sao Paulo - Brésil
    1998
    Etudes de lettres, comprenant la linguistique, la langue et la littérature en langue française et en langue portugaise.
  • Baccalauréat du second degré
    Lycée Montaigne - Paris
    1992
    Après un séjour de seulement un an en France, j'ai obtenu le baccalauréat en sciences économiques et sociales, section internationale.

Compétences (24)

Catégories