You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Vinciane L.VL

Vinciane L.

Adaptatrice - Relectrice - Traductrice

200 €/jour
Saint-Cyr-l'École, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Vinciane

Littéraire dans l'âme depuis l'enfance, j'ai toujours souhaité pouvoir exercer ma passion pour la langue anglaise dans mon futur métier.
Forte de plus de 3 ans d'expérience dans le sous-titrage pour sourds et malentendants, mes compétences en matière de relecture et d'écriture/adaptation sont à présent presque mûres !
Diplômée d'un Master en traduction audiovisuelle, j'ai également la possibilité de traduire vos documents littéraires et/ou essais.

Pétillante, curieuse et ponctuelle, il me tarde de me plonger dans votre univers !
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Chez moi
    Adaptatrice sous-titrage VOST, voice over EN>FR et SME
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    mars 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 3 mois)
    Bastia, France
    Confection de sous-titrage ou de scripts destinés à être doublés en voice over (EN>FR). J'ai également réalisé le Sous-titrage pour Sourds et Malentendants de plusieurs films et série pour le cinéma, ainsi que pour la diffusion télé.
    Correction sous-titrage sourds et malentendants Sous-titrage français voice over auteur
  • Nice Fellow Kayenta Production
    Adaptatrice - Sous-titrage Sourds et Malentendants
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    octobre 2017 - mars 2021 (3 ans et 5 mois)
    Paris, France
    Sous-titrage de programmes aux formats et thèmes divers et variés à destination des personnes malentendantes (conformément aux exigences clients et charte du CSA).
    Travail en équipe sur plusieurs programmes, relecture avec et sans logiciel Antidote à l'appui.
    Relecture Adaptation Sous-titrage

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master Traduction audiovisuelle
    Université Paris Ouest - Nanterre
    2017
    Formation au sous-titrage EN>FR - sous-titrage sourds et malentendants - traduction littéraire - voice over - adaptation pour le doublage - sous-titrage EN>FR de spectacle vivant - interprétariat
  • Licence de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères
    Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle
    2015
    - Traduction littéraire - Phonétique - Compréhension linguistique - Analyse littéraire - Histoire américaine et britannique - Critique de cinéma (ciblées) et écriture de scénario

Compétences (18)

Catégories